Na, és miről szól a ma 40 éve boltokba kerülő People Are People szövege? Ebben az időszakban még közlékenyebbek voltak a dalszövegeikkel kapcsolatban a zenekar tagjai. Martin Gore a Record Mirror 1984 március 10-ei számában így nyilatkozott: "Bár a dal a rasszizmusról szól, ez csak egy példa arra, hogy az emberek nem jönnek ki egymással. Az emberek közötti mindennemű különbségekről szól."
Steve Malins nagyon szigorú a dalszöveggel a Black Celebration című könyvében. Idézem:
"A Gore által írt dalszöveg - ami teljesen más, mint a Some Great Reward album többi szövege - „az emberek közti különbségeket (nem csak a rasszizmust), és a frusztráció határait feszegeti”, ami ijesztő módon így köszön vissza a köve kező sorokban: „People are people, so why should it be / You and I should get along so awfully” (Emberek, emberek, hát miért kellene hagynunk / Hogy így megromoljon a kapcsolatunk?)”. A dalszerző zaklatottan elemzi önmagát, mikor azt énekli: „Help me understand what makes a man hate another man” (Számomra érthetetlen / Egy embert mi késztethet / Gyűlölni a másik embert / Segíts, hogy megértsem). Ez bizony jó pár embernél betette a kaput; túl puhány, sebezhető megnyilvánulásnak vélték. Wilder védelmébe vette Gore szövegét, rámutatva, hogy a People Are People-nak igenis van mondanivalója. „Néha úgy érzem, Mart szövegei végtelenül egyszerűek, ugyanakkor nagyon mély érzelmekről tanúskodnak. Arról ír, ami foglalkoztatja. Nagyon nehéz ezekről frappánsan írni, de ő nagy mestere ennek."
Jonathan Miller, a Stripped című könyvben viszont jóval megértőbb:
"(...) a People Are People az emberi faj kegyetlenségre való képességét ítéli el. Martin Gore szívéhez közel állt az esztelen kegyetlenség témája, hiszen bulizós tizenéves basildoni srác korában megtámadták, majd egyszer később is, amikor ismert popsztárként fényes nappal egy újságíró társaságában sétált a londoni Portobello Roadon. Az értelmetlen erőszak elleni küzdelem Martin szívügye, ő maga énekelte el a dal megható, dallamos refrénjét: „I can’t understand / What makes a man/Hate another man/Help me understand” (Nem értem/Az ember hogyan képes/A másik embert gyűlölni/Segítsetek megérteni). A múltbeli események ismeretében a második versszak ihletése önéletrajzinak mondható: „Now you’re punching and you’re kicking / And you’re shouting at me / I’m relying on your common decency/ So far it hasn’t surfaced/But I’m sure it exists/It just takes a while to travel / From your head to your fist. (Most ütsz, rúgsz/És kiabálsz velem/Én a józan belátásodban bízom/Bár eddig ennek nincs jele/De biztosan előjön/Csak időbe telik/Míg eljut az agyadtól az öklödig)”
Következzék egy újabb People Are People fellépés, a Musik Convoy című műsorból!
Megmondom őszintén, én sokáig csak egy ilyen "találjunk ki egy hülyeséget és nézzük meg milyen hamar terjed el"-jelenségnek gondoltam azt, hogy a People Are People borítójának a jobb oldalán Hugh Grant keze látható, amint fogja a koszorút... de állítólag igaz a hír, és ezt megerősítette Peter Ashworth, a People Are People (és a Blasphemous Rumours) borítójának fotósa is. Jó lenne egyszer Hugh Grantet is megkérdezni erről :)